PDA

Visualizza Versione Completa : Sarebbe bello se ci fossero tutorial in ITA



Donovant
02-09-08, 10:41
Salve a tutti, che ne pensate? Io dico, se ci sono così tanti bravi Lightwav-er perchè non fanno dei video tutorial da distribure?
Se qualcuno ne conosce qualcuno mi faccia sapere, grazie.

happymilk
02-09-08, 12:16
Boh.
Se io fossi un utente esperto di LW in grado di fare un videotutorial probabilmente lo farei in inglese dove potrebbe raccogliere molti + consensi (considerato il bacino d'utenza nettamente superiore).
Tra l'altro un videotutorial riesce molto meglio di un testo a sopperire alle differenze linguistiche. Per cui di norma i video di proton (ad esempio) son comprensibili anche da me che faccio a cazzotti con l'inglese.

Quindi il fare un videotutorial da 0 in italiano (e liberamete distribuibile) secondo me è una scelta un pò controproducente per chi si prende l'onere di realizzarlo

Vedrei già maglio la possibilità di tradurne qualcuno di già fatto. Serve il permesso dell'autore. Ma forse è una strada + facile da seguire

ciao

DM67
02-09-08, 13:53
magari si potrebbero fare due versioni del video-tut, una in italiano e l'altra tradotta in inglese ... certo bisognerebbe trovare chi doppia il filmato :D

htsoft
02-09-08, 14:15
Mi permetto di parafrasare una delle basi dei sistemi energetici.
"Affinchè un sistema produttore di energia sia utile la differenza tra la quantità di energia prodotta e quella introdotta per farlo funzionare dev'essere positiva".

Ovvero il gioco deve valere la candela. Secondo me, tradurre un videotutorial in inglese fatto bene non è produttivo e tradurne uno fatto male è lesivo. Di conseguenza meglio produrne uno ex-novo fatto per bene nella lingua che ci è più congeniale e se è proprio necessario che lo traducano altri.

Donovant
02-09-08, 14:47
htsoft: perfetto, anche io la penso così... i tutorial di Proton non sono di difficile comprensione, anche perchè "video", ma alle volte non si capisce cosa faccia, ovviamente parlo da utente da poco approdato a Lightwave, e per questo forse più dei veterani posso parlare, visto che non do niente per scontato al contrario di essi.

sharky
02-09-08, 15:36
magari si potrebbero fare due versioni del video-tut, una in italiano e l'altra tradotta in inglese ... certo bisognerebbe trovare chi doppia il filmato :D


...o aggiungere i sottotitoli!!!;)

Donovant
02-09-08, 15:57
Infatti si, anche meglio, perchè si riducono i tempi...

happymilk
02-09-08, 17:02
nn sò. visto che qui l'audio serve a far comprendere le azioni del video mi darebbe da pensare usare dei sottotitoli... che senza aiutare la parte dell'audio vanno ad aggravare lo sforzo di seguire l'azione mostrata mentre si legge il sottotitolo.

poi sarebbe da provare

saluti