Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente Scritto da desinc
Bene, anche frankino mi sembra ben attivo!! ottimo!
.. ripensando alla mia proposta
nulla ci vieterebbe di mettere su una copertina diversa ocn un rendering fatto da uno degli user di lwita, e/o di dar eun impaginazione diversa al pdf.. nel senso che, potremmo mettere in evidenza il lavoro di "ricostruzione" del manuale
mi è balenata in questi frangenti l'idea..
e si xchè stavo impaginanaod una rivista di abiti da sposa HAUAHUAHUAHU
:P
frk
-
Non so come funzionino i diritti di copyright o cm la NT intenda gestire una cosa del genere...cmq sia io credo ke la cosa migliore da fare sia limitarci a tradurre il manuale tenendoci all impostazioni (impaginazione)date già nelle guide in lingua originale... certo facendo presente sia nell intestazione ke alla fine....ke la traduzione è fruto di questo forum!!!!:D
-
Citazione:
Originariamente Scritto da frankino
nulla ci vieterebbe di mettere su una copertina diversa ocn un rendering fatto da uno degli user di lwita, e/o di dar eun impaginazione diversa al pdf.. nel senso che, potremmo mettere in evidenza il lavoro di "ricostruzione" del manuale
Vero, ma non sarebbe più una traduzione.
Semmai dovremmo fare un manuale tutto nostro. Sta a noi scegliere.
Citazione:
Originariamente Scritto da LacioDrom
...cmq sia io credo ke la cosa migliore da fare sia limitarci a tradurre il manuale tenendoci all impostazioni (impaginazione)date già nelle guide in lingua originale... certo facendo presente sia nell intestazione ke alla fine....ke la traduzione è fruto di questo forum!!!!:D
L'importante è avere tutti lo stesso identico manuale di riferimento.
Credo che la cosa migliore sia di utilizzare quello in formato html fornito nell'help. Comunque va scelto il formato prima di inizire.
Sicuramente verranno messi tutti i contributi. Non i nik, ma i nomi e cognomi. E poi magari anche il sito della comunità italiana di LightWave, lwita.com.
Sotto forma di readme o se non ci sono problemi nella pagina iniziale del manuale offline.
Su queste cose non bisogna transigere.
Un'altra cosa, se riusciamo ad iniziare potremmo aprire un forum privato per lo sviluppo del lavoro. Comunque sarà necessario trovare una maniera adeguata e corretta.
Ancora, se riusciamo ad iniziare, dobbiamo metterci delle scadenze ben precise oltre che una scaletta ben fatta.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da desinc
Bene, anche frankino mi sembra ben attivo!! ottimo!
diamo un aggiornatina al conteggio:
n°: 9 TRADUTTORI [desinc,conan,mikadit,vashts,nemoid,jega,vass,bruno tag, bingo7]
n°: 4 ADESIONI PARTECIPATIVE [g4dual (impostazione grafica?), LacioDrom, Happymilk,frankino]
Ciao
:D
desinc
ehi ci sono anch'io a tradurre... e se c'è da fare anche altro... :yeah:
autoaggiornamento:
n°: 10 TRADUTTORI [desinc,conan,mikadit,vashts,nemoid,jega,vass,bruno tag, bingo7, alby]
n°: 4 ADESIONI PARTECIPATIVE [g4dual (impostazione grafica?), LacioDrom, Happymilk,frankino]
-
grande alby, sapevo che potevamo contare su di te...!!! attendavamo un tuo passaggio!
Ottimo l'autoaggiornamento :g1:
Citazione:
Originariamente Scritto da mikadit
Sicuramente verranno messi tutti i contributi. Non i nik, ma i nomi e cognomi. E poi magari anche il sito della comunità italiana di LightWave, lwita.com.
Il marchio LWITA.com secondo me è d'obbligo!!!!!!
Daccordo inoltre con forum privato, (ma volendo in alternativa si potebbe usare anche questa discussione) e sicuramente daccordo con una scaletta messa giù ad hoc!!!
ciao
:D
desinc
-
Hola
Mi offro anche io per collaborare al lavoro. Non come traduttore purtoppo non sono un gran che ;-).
Oltre che generare la documentazione in formato pdf potremmo anche pensare ad una documentazione elettronica fatta beme. Per esempio un DocBook da cui si può generare pdf o chm.
Mi documento bene sul formato e vi faccio sapere.
-
Ottimo la combriccola di lavoro continua a prendere sempre più corpo....
n°: 10 TRADUTTORI [desinc,conan,mikadit,vashts,nemoid,jega,vass,bruno tag, bingo7, alby]
n°: 5 ADESIONI PARTECIPATIVE [g4dual (impostazione grafica?), LacioDrom, Happymilk,frankino, nocomply]
Nemoid, novità sul fronte VB????
nulla di nulla?? non trapela niente dai tuoi informatori :D :D
ciao
:D
desinc
-
alla faccia delle adesioni !
dal fronte Ben Vost : il sito è ancora in costruzione , ma potrei dare agli interessati il link privatamente.
è un wiki , il che significa che è un progetto simile a wikipedia, un enciclopedia indipendente e fatta dagli utenti, quindi aggiornabile ecc.
questo significa che ci sarà a mio avviso la possibilità di tradurre e scrivere tuts e penso pure il manuale.
è un progetto indipendente pure da Nt europe, ma che potrebbe ad un certo punto essere collegata al loro sito.
spero sinceramente visto anche l'entusiasmo, che avremo la possibilità di fare qualcosa, anche se va detto che dovrebbe essere NT europe ad occuparsi direttamente di traduzioni.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da nocomply
DocBook da cui si può generare pdf o chm.
ottimo x lo sviluppo del CHM sono dakkordissimo,
poichè è una roba meno prestante del pdf.. specialmente se parliamo di un pdf di 1000 :P
(che secondo me va diviso x volumi)
frk
-
*mmmmmmhh... riportiamo un po' in front page questo thread... magari peschiamo ancora qualche pesciolino...:evil: