Salve a tutti, che ne pensate? Io dico, se ci sono così tanti bravi Lightwav-er perchè non fanno dei video tutorial da distribure?
Se qualcuno ne conosce qualcuno mi faccia sapere, grazie.
//
Salve a tutti, che ne pensate? Io dico, se ci sono così tanti bravi Lightwav-er perchè non fanno dei video tutorial da distribure?
Se qualcuno ne conosce qualcuno mi faccia sapere, grazie.
I've seen things you people wouldn't believe....and all those moment will be lost in time, like tears in the rain.
Time ti die.
Boh.
Se io fossi un utente esperto di LW in grado di fare un videotutorial probabilmente lo farei in inglese dove potrebbe raccogliere molti + consensi (considerato il bacino d'utenza nettamente superiore).
Tra l'altro un videotutorial riesce molto meglio di un testo a sopperire alle differenze linguistiche. Per cui di norma i video di proton (ad esempio) son comprensibili anche da me che faccio a cazzotti con l'inglese.
Quindi il fare un videotutorial da 0 in italiano (e liberamete distribuibile) secondo me è una scelta un pò controproducente per chi si prende l'onere di realizzarlo
Vedrei già maglio la possibilità di tradurne qualcuno di già fatto. Serve il permesso dell'autore. Ma forse è una strada + facile da seguire
ciao
magari si potrebbero fare due versioni del video-tut, una in italiano e l'altra tradotta in inglese ... certo bisognerebbe trovare chi doppia il filmato
L' Apostolo della Mela
Un giorno incontrai una mazza da baseball ..... e tutto iniziò così!
www.dm67.it
Corto Gundam
Gundam Workshop
Un moderatore per osservarli....
Un moderatore per aiutarli....
Un moderatore per placarli.... e nel buio anche bannarli!!
Mi permetto di parafrasare una delle basi dei sistemi energetici.
"Affinchè un sistema produttore di energia sia utile la differenza tra la quantità di energia prodotta e quella introdotta per farlo funzionare dev'essere positiva".
Ovvero il gioco deve valere la candela. Secondo me, tradurre un videotutorial in inglese fatto bene non è produttivo e tradurne uno fatto male è lesivo. Di conseguenza meglio produrne uno ex-novo fatto per bene nella lingua che ci è più congeniale e se è proprio necessario che lo traducano altri.
Ho fatto l'amore con Control, domani provo Caps-Lock
Il mio blog: http://vitain3d.blogspot.com
Roberto S.
htsoft: perfetto, anche io la penso così... i tutorial di Proton non sono di difficile comprensione, anche perchè "video", ma alle volte non si capisce cosa faccia, ovviamente parlo da utente da poco approdato a Lightwave, e per questo forse più dei veterani posso parlare, visto che non do niente per scontato al contrario di essi.
I've seen things you people wouldn't believe....and all those moment will be lost in time, like tears in the rain.
Time ti die.
Infatti si, anche meglio, perchè si riducono i tempi...
I've seen things you people wouldn't believe....and all those moment will be lost in time, like tears in the rain.
Time ti die.
nn sò. visto che qui l'audio serve a far comprendere le azioni del video mi darebbe da pensare usare dei sottotitoli... che senza aiutare la parte dell'audio vanno ad aggravare lo sforzo di seguire l'azione mostrata mentre si legge il sottotitolo.
poi sarebbe da provare
saluti
Segnalibri