//
Traduzione Manuale LW8 - Pagina 4
Pagina 4 di 9 PrimaPrima ... 23456 ... UltimaUltima
Risultati da 31 a 40 di 81

Discussione: Traduzione Manuale LW8

  1. #31
    Assolutamente d'accordo, forse alla fine riusciremo a fare un network vero e proprio.
    Luci e onde del belpaese - LWITA.com
    CALCOLATORE STILL by htsoft - FEEDBACK Calcolatore still

  2. #32
    Licantropo L'avatar di desinc
    Data Registrazione
    Mar 2005
    Località
    Monza
    Messaggi
    1,598
    forse alla fine riusciremo a fare un network vero e proprio.
    ...magari!!!!

    ....ovviamente come dice nemoid, pubblicare in rete è a tutti gli effetti una pubblicazione pubblica, (scusate la brutta forma) e in quanto tale protetta da copyright!
    Ci vuole il permesso... senza dubbio!

    ...però sinceramente sono molto fiducioso, in quanto il nostro sarebbe un servizio alla comunità fatto dalla comunità, e rientra nell'ottica newtek o perlomeno se non direttamente di questa sicuramente del popolo che usa il suo prodotto, abituato da anni a generare plugin, script e quant'altro free, per favorire l'utilizzo polivalente del software.

    data l'adesione di happymilk, un altro piccolo aggiornamento:

    n°: 9 TRADUTTORI [desinc,conan,mikadit,vashts,nemoid,jega,vass,bruno tag, bingo7]
    n°: 3 ADESIONI PARTECIPATIVE [g4dual (impostazione grafica?), LacioDrom, Happymilk]

    ciao

    desinc

  3. #33
    Citazione Originariamente Scritto da happymilk
    Temo non funzioni così
    Se modifichi materiale protetto da copyright di problemi ne hai un monte indipendentemente dal fatto che tu poi lo metti in rete
    SCUSATE la ingoranza

  4. #34
    Citazione Originariamente Scritto da jega
    SCUSATE la ingoranza
    donvuorri, bieppi

  5. #35
    Citazione Originariamente Scritto da Nemoid
    fasi da affrontare :
    1) autorizzazione - altrimenti si rischia di lavorare inutilmente
    2) elenco persone disponibili alla traduzione
    3) suddivisione della parti - ovvio che più si è, più piccole sono le parti
    traduzione
    4) rilettura, correzione possibili errori (proof reading)
    5) impaginazione - qui occorre decidere come farla, se per il manuale elettronico inline in Lw, oppure PDF rifacendosi a quella del manuale cartaceo
    ben detto Nemoid
    io posso aiutarvi x quello che posso con il mio Maccheronico e/o Spaghettonico inglese.. ma diciamo che il mio aiuto lascia il tempo che trova. La parte su cui potrei aiutarvi è l'impaginazione, ovvero fare i PDF.
    si potrebbero usare le mie skill-Cartacee x generale il manuale in PDF direttamente da FreehandMX o da inDesign2.0, scelgiete voi.. anzi scelgo io hahaha

    cmq x me nn ci sono problemi, magari subentrerei una volta finite le traduzioni, xchè mi impaginerei tutto. potrei anche tener fede al manuale originale che danno in dotazione con LW8, se mene passaste 1 diciamo ^_^, in quel caso attingendo dall'impaginazione originale, si potrebbe fare una copia perfetta tradotta in italiano, con tanto di paginazione e piè di pagina ecc..ec...

    Ovviamente nn è una lavoro da poco, poichè impaginare tutto e abbastanza difficile, se lo si vuole fare uguale, e con la stessa suddivisione dei contenuti.
    x cui, consideratemi x questo tipo di mansione, io sono a disposizione

    frk

  6. #36
    Licantropo SMod L'avatar di Nemoid
    Data Registrazione
    Jun 2004
    Località
    Slumberland
    Messaggi
    3,534
    LOL beh nessun problema per chiunque voglia collaborare.

    può anche darsi che la traduzione basti poi solo farla come testo.
    saprete alltri dettagli una volta che il sito di Ben diverrà pubblico. penso non ci vorrà molto.

    l'impaginazione è per adesso l'ultimo punto.

    ma non ti preoccupare ... se sai fare impaginazione e ti piace Lwita, prima o poi avrai qualcosa da fare !!!
    Every voyage starts with the first step.

    Facebook: Daniele Mattei
    Pagina Facebook Daniele Mattei Art
    Blog:Encrenoir

  7. #37
    Citazione Originariamente Scritto da Nemoid
    ma non ti preoccupare ... se sai fare impaginazione e ti piace Lwita, prima o poi avrai qualcosa da fare !!!
    diceva a me Sig.Nemoid?

    frk

  8. #38
    Citazione Originariamente Scritto da frankino
    ...cmq x me nn ci sono problemi, magari subentrerei una volta finite le traduzioni, xchè mi impaginerei tutto. potrei anche tener fede al manuale originale che danno in dotazione con LW8, se mene passaste 1 diciamo ^_^, in quel caso attingendo dall'impaginazione originale, si potrebbe fare una copia perfetta tradotta in italiano, con tanto di paginazione e piè di pagina ecc..ec...
    In rete il manuale di lw 8 si trova già in formato pdf.
    Son circa 90Mb di documento (ovviamente in inglese)
    Quindi una base ci sarebbe già


  9. #39
    Citazione Originariamente Scritto da happymilk
    In rete il manuale di lw 8 si trova già in formato pdf
    penissimo!
    lo sto gia "prelevando" cosi ci do un occhiata..

    frk

  10. #40
    Licantropo L'avatar di desinc
    Data Registrazione
    Mar 2005
    Località
    Monza
    Messaggi
    1,598
    Bene, anche frankino mi sembra ben attivo!! ottimo!

    diamo un aggiornatina al conteggio:
    n°: 9 TRADUTTORI [desinc,conan,mikadit,vashts,nemoid,jega,vass,bruno tag, bingo7]
    n°: 4 ADESIONI PARTECIPATIVE [g4dual (impostazione grafica?), LacioDrom, Happymilk,frankino]

    Ciao

    desinc

Discussioni Simili

  1. Traduzione forum in italiano
    Di mikadit nel forum News e Computer Grafica
    Risposte: 4
    Ultimo Messaggio: 07-07-04, 19:00

Segnalibri

Segnalibri

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •