Eih raga...a ke punto siamo?
Suggerisco un "punto della situazione" per kiarire un attimino le cose!!!
//
Eih raga...a ke punto siamo?
Suggerisco un "punto della situazione" per kiarire un attimino le cose!!!
LACIODROM
Mayalino per esigenza ma lupo 100% nel cuore
Riesumo un pò il tutto....
..novità??? Nemoid sei riuscito ad avere qualche indicazione in più????
Già che ci sono e al forum è iscritto un Newtek europe di razza..... RM cosa ne dici dell'iniziativa???
...va be io la butto li!!
ciao
desinc
Ciao a tutti,
Ehi ma questa sezione è ormai morta??
Sicuramente era e spero che sia ancora un porgetto MOLTO MOLTO interessante (soprattutto per persone come me che nn sanno l'inglese... ),
ci sono novità in tal senso, state lavorando in "incognito", avete preso contatti con la casa madre o quella europea?
Vi hanno dato il nulla osta?
Penso che ormai + che tradurre la 8 sarebbe da pensare alla prossima 9 no?
Dai dai qualcuno mi risponda e informi delle evoluzioni di questo IMPORTANTISSIMO PROGETTONE!!!
Grazie
Spider
No problema raga!
si è deciso di aspettare un poco , perchè presto dovrebbe arrivare lw 9.0
con molti cambiamenti pure nella manualistica.
tradurre un manuale che cambia dopo pochi mesi non sarebbe molto furbo...
Il sito wiki su lw è in una fase un po stagnante.
( su questo non so ke dire, mi aspettavo un progresso + rapido)
www.lightwiki.com
se cercate manual trovate una versione iniziale del manuale lw.
Every voyage starts with the first step.
Facebook: Daniele Mattei
Pagina Facebook Daniele Mattei Art
Blog:Encrenoir
SI capisco...infatti ho pensato la stessa cosa!!!
Speriamo che questo interessante progetto veda la luce un giorno e nn si perda per strada...e spero soprattutto che abbiate supporto da mamma Newtek!!!
Cavolo dovrebbe capire cmq che i programmi dovrebbero essere tradotti nelle varie lingue, anche perchè, se nn sbaglio, nella comunità europea, chi vuole vendere un prodotto extra comunitario, deve fornire la traduzione di qualsiasi cosa nella lingua del paese di vendita, mi sembra che ci sia una LEGGE in merito, NO???
Correggetemi se sbaglio eh!!
Spider
Sono in ritardo con la lettura di questa iniziativa.
Non posso dare consigli sulla strada migliore da seguire,
il manuale mi sembrava una bella idea anche se lenta da attuare, forse i tutorial sono più facilmente gestibili.
Mi aggiungo alla lista dei traduttori anche se non so l' inglese ma metto a disposizione la mia dipendente!
sfruttatore
sulla legge non so. cmq bisogna pensare che gli anglofoni hanno un po questa filosofia che l'inglese basta per tutto e va bene dappertutto. in effetti con l'inglese diventa tutto più facile. ma chi non lo conosce?
pur tenendo conto del fatto che è bene conoscere l'inglese per moltissimi motivi, la sola presenza di questo forum dimostra a quante persone faccia piacere anche solo scambiare 2 parole sul proprio software preferito in italiano!! figuriamoci avere il manuale ben tradotto nella propria lingua madre.
cmq sia ho chiesto lumi su SQ su Lightwiki ecc nella sez mods. aspetto news da proton e company.
Every voyage starts with the first step.
Facebook: Daniele Mattei
Pagina Facebook Daniele Mattei Art
Blog:Encrenoir
Ottima cosa Nemoid!
Da canto mio si tratta più che altro proprio della questione legale.
quel che si potrebbe fare comunque secondo me è quantomeno fornire dei tutorials integrabili nel manuale inline.
è fatto con file html e quindi non dovrebbero esserci probs. il materiale sarebbe originale nostro, quindi...
cmq riporterò le risposte che mi si danno, non appena le ricevo.
Every voyage starts with the first step.
Facebook: Daniele Mattei
Pagina Facebook Daniele Mattei Art
Blog:Encrenoir
Anche questo è vero, potrebbero essere dei mini tutorials che descrivono le funzioni di LW. Un lavro di completamento costantemente in progress, che si aggiorna man mano che nuovi tuts sono disponibili.
Si preparano e si mettono a disposizione sul sito online e scaricabili. Poi se qualcuno vuole se li mette nella cartella del manuale inline, e verrebbero letti anche nel motore di ricerca del manuale stesso.
Segnalibri