fasi da affrontare :
1) autorizzazione - altrimenti si rischia di lavorare inutilmente
2) elenco persone disponibili alla traduzione
3) suddivisione della parti - ovvio che più si è, più piccole sono le parti
traduzione
4) rilettura, correzione possibili errori (proof reading)
5) impaginazione - qui occorre decidere come farla, se per il manuale elettronico inline in Lw, oppure PDF rifacendosi a quella del manuale cartaceo
per ora mi fermo qui .
Segnalibri