fasi da affrontare :

1) autorizzazione - altrimenti si rischia di lavorare inutilmente
2) elenco persone disponibili alla traduzione
3) suddivisione della parti - ovvio che più si è, più piccole sono le parti

traduzione

4) rilettura, correzione possibili errori (proof reading)
5) impaginazione - qui occorre decidere come farla, se per il manuale elettronico inline in Lw, oppure PDF rifacendosi a quella del manuale cartaceo


per ora mi fermo qui .